Pour chanter Veni Creator
Il faut une chasuble d'or
Nous en tissons pour vous, grands de l'église
Et nous pauvres canuts, n'avons pas de chemise
C'est nous les canuts
Nous sommes tout nus !
Pour gouverner, il faut avoir
Manteaux ou rubans en sautoir
Nous en tissons pour vous grands de la terre
Et nous, pauvres canuts, sans drap on nous enterre
C'est nous les canuts
Nous sommes tout nus !
Mais notre règne arrivera
Quand votre règne finira
Nous tisserons le linceul du vieux monde,
Car on entend déjà la révolte qui gronde
C'est nous les canuts
Nous n'irons plus nus !
Vegem com ens queda la traducció:
Per cantar el Veni Creator
Cal una casulla d'or
Nosaltres en teixim per a vosaltres, grans de l'església,
I nosaltres, pobres canuts, no tenim ni camisa
Som el canuts
anem tots nus!
Per governar, calen
Mantells i bandes creuades al pit
Nosaltres en teixim per a vosaltres, grans de la terra,
I a nosaltres, pobres canuts, sense llençol se'ns enterra
Som els canuts
anem tots nus!
Però el nostre regne arribarà
Quan el vostre acabarà
Teixirem la mortalla del vell món
Car ja se sent la revolta que gruny
Som el canuts,
Ja no anirem mai més nus!
Es tracta d'una cançó amb paral.lelismes clars i senzills, i si voleu simplistes, que van tenir com a efecte que es convertís en una tonada emblemàtica de les lluites socials. Però no és d'origen popular, ara la besnéta ho ha descobert a la xarxa, on ha trobat altres dades d'aquest relat. La cançó va ser escrita i musicada el 1894 per Aristide Bruant, en ocasió de l'Exposició de Lyon, per tant no gaires anys abans que el Léonard, la Marie i la Léona arribessin a Lyon.

Comença a (Marie Sophie Dauchez 1) i continua a (Marie Sophie Dauchez 17)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada